watch sexy videos at nza-vids!
truyen sex wap phim anh sex, Truyen Dam 18+ , Wap Đọc Truyện SexXem Truyện Loạn Luân,Sex XXX, Truyện Sex Nứng Về Khuya Đêm danh cho diện thoại anh sex địt nhau 2014,truyen sex update
Tin nhắn đẹp, sms vui, SMS Kute, SMS xếp hình
VtruyenSex.Sextgem.Com
Thế Giới Truyện Sex Lớn Nhất
PHIM ANHTRUYENSEX

 
Nội dung : Phim sex làm tình với em còn trinh cực kì hay. 
Dung lượng: 29 phút 
 Tải phim về máy


 
Nội dung: Phim sex con gái và cha dượng làm tình cực đỉnh.
 Tải phim về máy



Nội dung :Phim sex hay đi khám phụ khoa bác si de ra dis... 
Dung lượng: 28 phút 
 Tải phim về máy


 
Nội dung: Phim sex làm tin sori hara hấp dẫn. 
Dung lượng: 17 phút 
 Tải phim về máy

Blog Sex cập nhật

Truyện sex Mùa hè rực rỡ

Tôi và Thoa gặp nhau ngoài bãi biển ở vùng Đông Bắc Mỹ.Sắc đẹp bốc lửa và thân hình khiêu gợi của nàng làm tôi chú ý.Hơn nữa nàng là người Á Châu trong đám người Mỹ trắng.Khi hỏi chuyện tôi với nàng nhìn nhau đồng hương và cũng cùng một thành phố mang tên Sài Gòn trôi dạt đến đây.Tôi tên Vĩnh, chúng tôi trên dưới 30.Thoa có chồng, tôi có vợ tên Quỳnh đang tắm ngoài biển.Chồng Thoa người Mỹ lớn tuổi.Lúc tôi được giới thiệu với chồng nàng,ông Tim hờ hững bắt tay tôi,sự lạnh nhạt của ông làm tôi mất hứng.Nhưng sau nầy tôi mới biết ông là người hiền lành,nhút nhát, nhưng bản tánh rộng rãi.

Thoa mặc áo tắm hai mảnh nhỏ đến nổi nổ con ngươi của những người đàn ông xung quanh,vú nàng không lớn không nhỏ,tôi nghĩ là đôi vú thật.Sau nầy phần đông những người đàn bà có đôi vú lớn hấp dẫn nhưng là vú kèm kéo của thẩm mỹ viện,trông đẹp nhưng sờ mó mạnh không được,loại vú giả thịnh hành làm giàu cho bác sĩ thẩm mỹ,nhưng lâu ngày có thể hư hại và nguy hiểm tánh mạng.Còn phần dưới của Thoa thì không chê vào đâu đươcï: cái bụng không có tí mở ,giữa cái háng nẩy nở che hờ loại quần tắm nhỏ xíu kèm theo đôi chân dài thì đàn ông nào dòm chả thèm thuồng.Thấy tôi nhìn nàng ngây dại Thoa la lên: “Vĩnh nhìn gì mà dữ vậy!”Tôi rả lời: “Chị đẹp vậy,không nhìn phí của trời!” Nàng phá lên cười: “Tôi đã cho phép đâu!”Tôi đáp: “Trời đất cho phép!” Vừa đi nàng nói: “Coi chừng vợ ghen cho đấy!” Gió biển hất tung mái tóc dài dài trên khuôn mặt thật đẹp,Thoa cười quây đi hướng khác dấu vẻ hảnh diện.Thân hình rắn chắc nhượm màu nắng giữa ráng chiều nắng,dáng nàng đuà giởn khi chạy nhanh xuống biển,xô tung những bọt nước trông rất hồn nhiên.Tôi bỗng nhiên ước ao muốn ôm tấm thân nóng bỏng ấy vào lòng.Trời cho tôi không đến nhỏ con,bụng tôi cũng căng đầy sáu ngấn,vợ tôi thường nói anh cũng sexy đàn ông lắm.Vợ tôi,Quỳnh không xấu,nàng cũng rất hấp dẫn gợi cảm.Chúng tôi thương nhau lấy nhau và rất cởi mở,chúng tôi không ép buộc và trói chặt nhau,chúng tôi cho nhau tự do,ngay những ngày đầu tiên chúng tôi đã có những khế ước sống chung bình đẵng.Chúng tôi có nhau thằng con trai còn nhỏ.Có những buổi muốn tự do tôi đã gởi con cho bà ngoại trông dùm.Từ dưới biển vợ tôi đang đi lên tuy đã 34 tuổi nhưng trông vợ tôi không thua những người đàn bà hấp dẫn khác,cũng với aó tắm nhỏ xíu,có thể nàng cũng được nhiều đàn ông khác thèm khát.Nhìn tôi nàng noí: “Anh noí chuyện với ai vậy?”Tôi kể chuyện mới quen với chị Thoa,rồi cười nói tiếp: “Gớm! Trông bà ta cũng sexy đáo để,chỉ muốn khoe cho người ta nhìn của!”Vợ tôi lại lấy cái khăn tắm để xuống nằm phơi nắng cười nói: “Vợ anh cũng đang khoe của đây!” Sau lớp vải mỏng của quần tắm,tôi nhìn thấy sự căng phồng của thịt vùng âm hộ và cái ướt át của nước biển cùng cát trong cái Bikini chật cứng của vợ tôi.Rõ ràng nàng cũng muốn phơi của như Thoa và còn bạïo hơn nữa.

Trong cái váy đầm cực kỳ sang trọng ,vơ tôi và tôi ngồi trong một nhà hàng,ánh sáng rất yếu ớt và riêng tư.Ánh đèn cầy lung lay trước mặt. Sau một tuần Wine nhẹ, người tôi nóng lên,vợ tôi lấy tay tôi lần vào trong váy nàng tôi mới biết rằng nàng không mặc quần lót.Lâu lâu vợ tôi vẫn có những cử chỉ dâm dã và hứng thú như vậy.Trong lúc tôi đang mò mẫn âm hộ ướt át của nàng thì vợ tôi kể chuyện có một thằng nhỏ hàng xóm mê nàng.Nó 18 tuổi nhưng lớn xác người Việt vừa ra trung học.Nàng noí với tôi thằng nhỏ chưa bao giờ biết đàn bà và chính nàng là người cho nó biết đàn bà.Tôi hoỉ: “Bô em phá trinh nó?” Nàng trả lời : “Vâng! Tưởng nó còn nhỏ không biết gì,đến khi nó biết nó còn giỏi hơn em,nhưng sao nó nhỏ mà cái đó nó lớn cỡ bằng anh, đã lắm!”Tôi bắt đầu hứng thú và ghen khi vợ tôi bắt đầu tay nắm vào dương vật của tôi ve vuốt.Nàng nói: “Cỡ như thế vầy nè! cứng ngắt!” “Rồi sao nữa em!” Tôi hối thúc, tuy lòng như lửa đốt,nàng thản nhiên ngồi kể về câu chuyện gặp thằng Tân con ông bà Chương hàng xóm sau nầy mỗi lần hắn nhìn tôi thì sợ hãi lắm. Ừ thì là nàng tiếp: “Hôm hắn ra trường trung học người ta có mời vợ chồng mình, nhớ không?Sau khi tiệc xong ai cũng về chỉ còn hai vợ chồng mình,anh thì đang nhậu với ông Chương gần xỉn,còn em thì cũng chẳng tốt gì nửa chai rượu Wine trong người.Lúc về nhà thì anh đi luôn một đường còn em rửa ráy xong thì nghe tiếng bấm chuông,ra mở cửa thì thấy thằng Tân qua,với cái hừng hực trong người,anh thì xỉn,em hỏi nó qua có việc gì? hắn trả lời: qua chơi! Em kéo nó vào nhà,đem chai Wine làm tiếp.Hắn ngất ngư,em hứng tình hỏi nó biết đàn bà chưa,nó noí chưa và chuyện xảy ra là em đa…õ ….bú cặc nó và chỉ cho nó biết liếm lồn em,trời ơi! Đã thật,hắn chiụ không nỗi phóng tinh đầy mặt em,nhưng chỉ nửa tiếng sau hắn phập em gần chết.Cái thằng con nít nhưng dai và sung khỏi chê!” Tay vợ tôi sục mạnh dương vật tôi đang cương cứng chực muốn trào ra,còn âm hộ nàng rĩ nước ướt át trong ngón tay của tôi.Chúng tôi vừa kể chuyện vừa xoa bóp nhau,cho đến khi tôi chiụ hết nỗi trả tiền, diù nàng r a xe.Chúng tôi làm tình trên bờ biển vắng trong chiếc xe SUV của chúng tôi.Thật là tuyệt,sóng biển hòa lẫn trong tiếng rên xiết của nàng.Vợ tôi và tôi thật sự sung sướng.Tôi đụ vợ tôi trong cơn hờn ghen mạnh bạo, làm tôi tăng sức mạnh.Nhưng thật ra chính tôi mới làm cơn nứng của nàng thoả mản và cơn sướng của nàng dâng trào như sóng vỗ.

Dạ vũ hoá trang vợ chồng Thoa mời vợ chồng tôi.Chúng tôi đeo mặt nạ để không biết lẫn nhau,đó là ý muốn của gia chủ,và là ý muốn của Thoa.Nhưng riêng tôi thì Thoa cho biết nàng là ai.Trong cổ trang của thời xa xưa chúng tôi tìm lại niềm cảm hứng.Chỉ chừng mười cặp chúng tôi thật sự tìm hiệp thông của ngôn ngữ hưng phấn tình yêu mà bao năm đã cạn kiệt hao mòn.Vợ chồng Thoa làm những phần ăn đầy thú vị ngon miệng và sau đó chúng tôi khiêu vũ.Lần đầu tiên tôi và Thoa làm tình nhau khi chúng tôi lén lút lên phòng nàng.Thân thể chắc nịch của Thoa toả hương thu hút khi nàng ưỡn người đưa âm hộ nóng bỏng về phía tôi,hai mếp mu ẩm ướt và bộ lông đen óng mượt phồng to mời gọi.Chúng tôi thụ hưởng tận tình trong lần đầu tiên,và phòng bên cạnh vợ tôi cũng đang hưng phấn trong vòng tay đàn ông khác như lời nàng kể lại.

Sau nầy khi chúng tôi thành những đôi bạn thân tình từ hồn tới xác, Tôi biết Thoa là loaị đàn bà có thể thích loại nhac Rap cuồng loạn của người da đen với tình ca Ngô Thụy Miên hay Trịnh Công Sơn cùng một lược.Cái hỗn hợp xấu tốt,cái chung đụng cũ mới trong con người nàng trông rất mới rất thoát.Nàng là người ở ngoài khuôn sáo,giống vợ tôi.Tối thứ bảy nàng có thể đi vào hộp đêm với lũ bạn gái thần sầu reo hò để coi lũ đàn ông nhảy cởi truồng,sáng chủ nhật nàng trở thành con chiên ngoan đạo trong nhà thờ.Cả hai con người nàng đều chân thật. Thoa thích đi du lịch.Những mùa hè nêú không ở bải biển nào đó ở Địa Trung Hải,thì cũng bạt ngàn thăm thẳm ở Nam Mỹ hay ở Thái Lan,cùng lắm là những bải biển cuả Mỹ.Những giờ còn lại là làm quản thủ thư viện,đọc sách và làm tình.Thoa là loại đàn bà làm tình không biết mệt.Giống như kẻ nghiện cần sa,Thoa nghiện sex,vợ tôi cũng là loại đó.Những người đàn bà loại đó cần làm tình như chúng ta cần ăn,cần uống,nhưng không phải là người không chung tình.Thoa và vợ tôi đều có mẫu số chung là không có ý bỏ chồng,nhưng cần một người chồng hiểu ý và rộng lượng hơn những đàn ông khác.Những ý thức cổ hủ sẽ một ngày tàn lụm theo thời gian,giống như con người không cần nhân danh thượng đế để giết nhau,không cần nhân danh chủ nghĩa để tàn sát nhau,không cần nhân danh tôn giáo, luân ly,ù tập quán, đạo đức để hành hạ nhau từ những lời cay nghiệt dành cho Đàn Bà.Sẽ có một ngày đàn bà không còn nơi đứng thấp hơn đàn ông mà là chung nhau xây dựng bình đẵng hành tinh nhỏ bé nầy.

Vợ tôi noí: “Đàn bà là mẹ nhân loại,trong bụng đàn bà là chổ chứa loài người” Điều đo đúng thôi,ai dại gì chối cãi nàng.Quỳnh có cái thoí quen ưa kể chuyện thật cho chồng nghe không dấu, luôn những chuyện phòng the và những hứng thú trong lúc làm tình.Nàng không ngượng ngập chụp những tấm hình khỏa thân bốc lửa gởi lên Web,và nàng noí đàn bà chỉ có một thời làm đẹp và chỉ có đàn bà ngu mới không phô diễn nét đẹp trời cho của mình.Cùng với ý nghĩ đó Thoa có những cử chỉ tương tự.

Thằng Tân nhắm vào ốâng kính tay hắn bấm những bô hình ưng ý.Ở đại học hắn học về phim ảnh nên chụp hình rất tới,ước vọng của hắn sau nầy thành đạo diễn.Từ lúc biết Quỳnh và được nàng cho hưởng những sướng khoái trong đời,hắn cảm nhận cuộc đời quả là thần tiên,nhất là trước mặt hắn bây giờ trong khu vườn im ắng mùa thu ,Quỳnh đang dựa vào thân cây thật lớn tay vén khéo chiếc áo đầm thật dài lên,nhưng phía trong nàng chẳng mặc gì, ngoài bộ lông đen mượt ma,ø trên bờ mu gơị cảm, giữa vòng háng chắc nịch trong tư thế khiêu gợi nhất.Cặc hắn cương cứng tới mức như bung ra khỏi quần.Tân bấm những bô hình thật gần rõ nét những khiá cạnh nghệ thuật của vùng âm hộ,mòng dóc đỏ nhô trong vùng trời đầy rạo rực giữa hai mếp vun cao,hơi thở hán gấp rút.Quỳnh hỏi nhỏ:
“Bộ nứng lắm rồi hả Tân!?”
Bỏ máy ảnh xuống,miệng hắn kề sát hai bờ mu cao,lưỡi hắn thè ra.Quỳnh ưỡn người lưng dựa hẳn vào gốc cây lớn rên lên. Lá mùa thu rơi rãi chung quanh xào xạc.

Thoa bất chợt gọi Vĩnh khi đưa ông Tim vào bịnh viện,vì ông vừa bị cơn đau tim nhẹ,nhưng tình trạng khả quan.Từ bịnh viện ra trời đã tối,Vĩnh lôi Thoa vào một cái bar có gái nhảy cởi truồng.Sau một tuần bia rượu hai người laị lôi nhau vào chợ Tàu,tìm chỗ mát xa cho thư giản.Chổ mát xa lịch sự không có mãi dâm,nhưng những cô gái và lũ đàn ông thợ đấm bóp lành nghề đều trẻ đẹp ăn mặc thật khiêu gợi.Với lối xoa bóp điêu luyện nhà nghề của chàng trái đấm bóp Thoa hưng phấn lần sau ngày mệt mỏi vì ông chồng và dần dần cơn nứng nỗi lên làm âm hộ nàng rĩ nước.Vừa về tới sân nhà nàng đã ôm ghì lấy Vĩnh và hôn chàng không rời.

Từ đàng sau Vĩnh thúc những cái như trời gián vào hạ bộ Thoa,nàng rên rĩ quằn quại đôi mông tròn to hấp dẫn,tay nàng bấu chặc ghế sofa.Trận thư hùng diễn ra cho đến lúc họ buông ra cả hai mệt nhoài thở dốc nhưng đều thỏa mản.

Gối đầu trên vai Vĩnh Thoa kể chuyện đời nàng.Đời Thoa cũng quá nhiều thăng trầm,tuy sanh trong căn nhà khá giã,nhưng bố chết sớm,mẹ lấy chồng nhí nhỏ hơn bà,bà cũng loại dâm nữ,đêm bảy ngày ba,nhưng dần dần anh bồ nhí cũng chán. Lúc nàng đến tuổi dậy thì,thì một đêm vừa gió lại vừa mưa,ông chồng nhí của mẹ làm một quả hiếp dâm phá trinh nàng,lúc đầu nàng giẫy giụa chống đối vì đau đớn,nhưng không dám hó hé vì thương mẹ,nhưng lạ lùng sau đó nàng lại thấy ham thích và nhiều khi còn cầu ông ta đến với mình,thật khốn nạn nhưng không cưỡng được.Sau đó mẹ nàng biết,có thể cơn ghen xảy ra hơn là thương nàng,mẹ nàng giết ông chồng dâm đãng bằng con dao chặt mía và đi tù.Nàng bơ vơ làmđủ nghề để sống đến khi gặp ông Tim người Mỹ,đời nàng thay đổi.Nàng qua Mỹ nhờ có căn bản Anh văn khá nên được cái gióp quản thủ thư viện,tuy ông Tim đủ tiền bạc cung ứng cho vợ,nhưng ở Mỹ không đi làm thời giờ trở thành nhàm chán.Thoa thuộc típ người hoạt động trong mọi lảnh vực,từ cái giường cho tới cái chợ,và lúc nào cũng tìm cái mới cho mình.Ông Tim lại là người đồng hành những ý thích của vợ.Thoa yêu chồng kinh khủng nhưng cũng không từ chối làm tình với người nàng thích.Nàng kể : “Nhiều khi em làm trong thư viện cũng chán,có lần gặp thằng sinh viên Mỹ đen to con đẹp trai,hắn trồng cây si em,em biết nên cứ để lộ những cử chỉ lã lơi,hắn không dám tấn công cho đến khi em mời hắn đi coi hát bóng.Trong rạp chiếu phim em và hắn hôn nhau.Khi em cầm tới con cặc của hắn em mới hết hồn,vừa to, vừa cứng, vừa dài.Em thích bú cặc anh biết! Đó là cái em mê,nhưng tới khi em bú cặc thằng nhóc đen,em mới thấy đã và em cũng cảm thấy sướng muốn chết khi hắn đẩy cái của quí vào người em.Nhưng hắn lại không chơi lâu như anh.Sau đó hắn đi lính,hiện giờ ở bên Trung Đông” Thoa kể chuyện làm tình như vợ tôi,không hề ngượng ngập và thành thật.Nàng vừa kể vừa vuốt ve của quí.Cặc tôi dần dần cương cứng,khi đôi môi của nàng mút mạnh thì nó đã cứng lắm rồi.

Khi tôi rút cặc ra khỏi lồn Thoa thì hai chúng tôi rã rời.Trận hỗn chiến kỳ hai,vừa lâu vừa thú.Miệng Thoa cứ gào lên sung sướng,và mặc nhiên tôi biết tôi có phần trong người nàng như không thể khác được.

Vợ chồng tôi đãi vợ chồng thoa buổi ăn tối mừng chồng Thoa bình phục.Sau lần bịnh nầy trông ông Tim tươi tỉnh hơn,và lại đòi hỏi làm tình nhiều hơn theo lời Thoa nói.Vợ tôi cười nói chúc mừng sự trở lại đời sống bình thường của ông Tim và chúng tôi cùng hẹn mùa hè 2006 năm nay gặp nhau trên bãi biển Vũng Tàu Việt Nam,sẽ là mùa hè rực rỡ thú vị nồng nàn cho tình yêu.Tôi sẽ cố gắng kéo thằng Tân theo cho vợ tôi vui,có thằng Tân vợ tôi sẽ quên tôi nhiều hơn,tôi sẽ có tự do bay nhảy tìm thăm lại những người bạn cũ xa xưa.Khi con người có đời sống tư do thì lúc nào cũng cảm thấy mình hạnh phúc.Vợ tôi và những người bạn sẽ hạnh phúc mãi mãi.Nhưng lâu lâu tôi phải tỏ lòng ghen tương với vợ,vì vợ tôi nói: “ Cứ mỗi khi em kể chuyện thằng Tân là anh trở nên con hổ đói tình,đụ vợ không biết mệt,em thích lắm!Như hôm nào em kể chuyện em bú cặc Tân dưới gốc cây phong,anh biết không,khi người con trai nứng hết ga,cặc hắn gồ ghề không chiụ được,mặt hắn đỏ rần tay chân run rẩy trông đáng yêu,em cũng nứng hết ga,lồn em tươm đầy nước,chỉ còn có mỗi điều duy nhất là đút con cặc đáng yêu đó vào lồn em thôi!nhưng em thèm bú,em ghiền.Thằng nhỏ Tân điên lên vì sướng,em cũng điên lên vì khát tình,cuối cùng như anh biết,hắn đụ em như động đất tám chấm!” Tôi cũng điên lên đè nàng xuống tẩm quất một trận tới nơi tới chốn bởi cơn ghen long trời lỡ đất của tôi.Nhưng rôì tôi vẫn người thua cuộc.Đàn bà đang chiến thắng!.

Hết

Tác giả: Sưu tầm 

Back to posts
Comments:

Post a comment


Tác Giả: ParSongHip
Lời tác giả
: Chào các bạn đã hoặc chưa từng đọc truyện của ParSongHip. Mình mong các bạn sẽ thưởng thức câu chuyện này. Mình muốn giới thiệu nó với các bạn vì chuyện tình và hai nhân vật chính trong câu chuyện đẹp giống như một bức tranh. Phần mở đầu khá giống "Đau lòng", nhưng đây là một câu chuyện khác. Không như "Đau lòng", "Năm tới nữa, Dave nhé!" mang đến cho ParSongHip một cảm giác bình yên. Nó cho ParSongHip niềm tin vào tình yêu và cuộc sống, nó khiến ParSongHip tin tưởng vào cuộc đời và con người. Nó khẳng định với mình rằng: "True love never had a happy ending. That's because true love never has an ending".

- Jane, con có giữ gói điểm tâm ngũ cốc trong phòng con không?
Tôi nghe tiếng mẹ càng lúc càng to hơn khi bà đi từ dưới bếp lên. Hé mắt nhìn, tôi thấy đã 7 giờ 45. Mẹ tôi mua hai bịch lớn cuối tuần rồi. Tôi thật chẳng có hứng mà ăn chúng. Nhưng thật sự tôi có giữ chúng.
Mẹ tôi xô cửa vào phòng rồi nói "Ồ!" khi với tay lấy cái bao không để cạnh giường.
- Con có ăn một tí - tôi cố mỉm cười một cách duyên dáng.
- Đừng có cố lừa tôi. Tôi dư biết cô đem chúng cho mấy con mèo. Con vô tâm quá Jane à. Con biết em Lolly không chịu ăn điểm tâm gì khác ngoài ngũ cốc mà.
- Con ôn con ấy hư quá. Tôi nghĩ và bắt đầu cằn nhằn lớn tiếng. Sao mẹ đánh thức con dậy. Hôm nay con được nghỉ mà.
- Ở đâu lại có cái kiểu ăn nói như vậy? Mà chỉ mỗi mình con được trường cho nghỉ.
Lolly đứng ngoài cửa. Mặt nó ụ một đống.
- Vậy là không công bằng. Con phải đi học.(Nhớ Vào wáp Vtruyensex.sextgem.com Để đọc nhiều truyện sex hay và mới hơn nũa nhé.!!)
- Còn mẹ thì phải đi làm. Thôi Lolly, mẹ xin con, con ăn đỡ bánh mì nhé. Còn Jane - mẹ tôi lườm tôi khi bà đã đi ra đến cửa - Không đủ thức ăn cho cả hai con mèo. Con nên nhớ chúng ta chỉ nuôi mình con Thomas.
- Con mèo già Ginge cũng tội mà mẹ - tôi thở dài đáp. Thôi chết, con phải đi đến nhà Rachael. Chúng con có bài viết về môi trường cần phải in ra.
Ginge là con mèo hàng xóm. Nó là của anh Dave. Anh lớn hơn tôi một tuổi nhưng khác với tôi, anh không còn đi học. Bố của Dave hầu như không bao giờ tỉnh táo để chú ý đến con mèo, còn bà Scott - mẹ Dave thì luôn sống trong thế giới kì quặc.
- Con nên đến tiệm Woolies - mẹ ra lệnh. Nó mở lúc 8 giờ 30 và con kịp đón xe về nếu đi ngay bây giờ.
Tôi thấy mẹ nói đúng do đó tôi lăn khỏi giương và đâm bổ ra cửa.
Lolly thò đầu theo tôi và hỏi:
- Sao anh Dave không nuôi con Ginge chứ. Anh ấy mê nó lắm mà.
- Em không để ý sao? Tôi hỏi. Dave đâu còn ở nhà nữa. Chị không gặp anh ấy nhiều tuần nay rồi.
Tôi chạy ào vào khu thương xá Banksia Guly lúc 8 giờ 30. Năm phút sau, khi tôi vấp vào sợi dây dài cột quanh túi đồ, tôi bị trượt té. Bàn tay và đầu gối tôi quẹt dọc theo lề gạch đỏ và dừng lại khi mũi tôi đập vào một đôi giày vải khó chịu. Tôi ngẩng lên và bắt đầu líu lưỡi xin lỗi, rồi ngưng lại, há hốc mồm vì người đi giày vải là Dave.
Anh ấy trông cũng ngạc nhiên nữa. Cái gương mặt thánh thiện cùng đôi môi gợi cảm giờ đang ngoác ra nhìn tôi. Nhưng khi nhìn thấy hai bàn tay trầy xước và lổ thủng ở quần jean của tôi thì anh chìa tay ra. "Ê", anh kêu lên "Chúng ta không nên gặp nhau như thế này"
- Em không sao, tôi vụng về đáp.
- Nhưng em chảy máu rồi kìa. Và anh dẫn tôi tới chỗ vòi nước.
- Dạo này em không gặp anh, tôi vừa nói vừa chậm nhẹ vết thương bằng miếng giấy lụa ướt sũng. Tôi luôn để ý đến anh ấy. Một chàng trai tuyệt vời và nếu anh không quá e dè thì hai chúng tôi đã cặp bồ từ lâu.
- Không - Dave nói nhát gừng. Có một sự im lặng vụng về và tôi không cần nhìn cũng biết anh đang nhìn tôi đăm đăm. Bây giờ anh đang cân nhắc xem có thể tin cậy tôi hay không.
Đột nhiên Dave chuyển sang giọng cộc cằn: Có thăm con mèo Ginge của tôi nhiều không?
- Em có cho nó ăn. Tôi đáp. Đó là lí do vì sao em đến đây. Tôi kể cho anh nghe về mẹ và mấy bịch điểm tâm.
Khuôn mặt Dave bừng sáng. Anh lại là anh chàng đẹp trai mà tôi từng biết.
- Con mèo già Ginge, nó là lí do duy nhất anh còn về nhà, em biết đấy - giọng anh bắt đầu hơi trầm ngâm - Nếu... nếu anh, Jane này, nhờ em nuôi con Ginge nếu anh bỏ đi luôn nhé.
- Dĩ nhiên là được. Nó là bạn cũ mà đúng không? Nhưng...
- Cám ơn, anh nói và bỏ đi.
- Nhưng này Dave, bây giờ anh sống ở đâu?
Anh nhìn tôi trong vài giây, rồi bước về phía cửa nhà vệ sinh nam. Khi mở cửa, anh chỉ vào thùng quần áo kế bên bụi cây: "Đây".

Cả ngày hôm đó tôi bị sốc. Dave là chàng trai nhà hàng xóm, không phải trẻ bụi đời. Anh mới vừa 18 tuổi. Đường phố không là chỗ của anh. Chúng tôi xém chút đã là của nhau nếu như không có những chuyện kì quặc luôn xảy ra và ngăn cản chúng tôi.
- Bạn không tập trung chú ý!
Rachael than phiền hai lần khi tôi ngồi trước máy vi tính của cô ấy. Cuối cùng cô ấy hỏi: "Anh ấy thấp và đen phải không?"
Cô ấy làm tôi bất ngờ không cảnh giác. "Không, rất cao và da thì sáng". Tôi đỏ bừng mặt "Mình không yêu, mình chỉ lo lắng cho người ta thôi", tôi cố chối.
Đêm hôm đó, nằm trên giường tôi suy nghĩ lại việc buổi sáng. Trời bắt đầu mưa và tôi tự hỏi ngủ trong thùng quần áo thì như thế nào. Tôi nghĩ là cũng ổn nếu có nhiều quần áo mềm ở dưới đáy. Nhưng thử tưởng tượng leo ra ngoài vào buổi sáng lạnh buốt, rồi sẽ làm gì cả ngày? Sẽ ăn gì đây?
Tại sao? Tại sao? Tôi lờ mờ hiểu ra câu trả lời. Tôi nhớ, một lần vào sinh nhật thứ 17 của Dave. Khi đó chúng tôi rất thân nhau và tôi gần như tin rằng hai chúng tôi yêu nhau dù anh ấy vẫn chưa ngỏ lời. Tôi leo lên tầng hầm trên lầu của nhà Dave. Hai chúng tôi đứng sau tấm ván và hôn nhau thắm thiết. Tôi quyết định tiến xa thêm khi bắt đầu kích thích Dave từ bên ngoài quần. Anh ấy cũng đã cởi lớp áo ngoài của tôi.
Vừa lúc đó thì chị Sharon - chị của Dave và người yêu của chị ta - Marco bước vào. Hai người nhanh chóng khoả thân trong khi tôi và Dave đứng như tượng đá khuất sau tấm ván. Sharon nằm dài xuống sàn. Hai tay chỉ để ngược lên đầu. Hai chân chị banh nhẹ ra, hơi cong cong lên và chờ đợi. Bầu ngực Sharon căng tròn và mọng ướt. Đó là điều mà tôi khao khát. Tôi hơi xấu hổ khi nhìn thấy thân thể của Marco.

Marco nằm đè lên người Sharon. Anh bắt đầu nhích lên trên và tôi nghĩ con cu anh ấy đang chọt vào trong âm đạo của Sharon. Sharon khẽ rên rĩ còn đáy quần tôi thì hơi ươn ướt.
Đúng lúc đó ông Scott bước vào, tay cầm theo một sợi dây thừng. Sharon và Marco hốt hoảng. Dave vội đẩy tôi lách ra miếng ván thủng và leo ra mái nhà. Chúng tôi bám theo đường ống nước đi xuống trong khi phía trên lầu bắt đầu có tiếng thét của bà Scott và chị Sharon.
Dave đợi tôi chui qua hàng rào rồi anh leo trở lại lên lầu. Kể từ sau đó trở đi. Dave không thân thiết với tôi nữa mặc dù nhiều lần tôi cố gặng hỏi.

Ngay từ bé, tôi đã biết có gì đó không ổn trong gia đình nhà Scott. Tôi nghe một vài người nhiều chuyện đầu phố nói bà Scott bị ba tên xấu hãm hiếp chỉ 1 ngày sau khi làm lễ cưới với ông Scott còn chị Sharon thường xuyên bị ông bố xâm phạm. Nhưng bất chấp tất cả, Dave luôn là một chàng trai dễ thương. Sự việc càng tồi tệ bao nhiêu, anh càng tỏ ra dễ thương bấy nhiêu. Vậy điều gì đã khiến anh ấy bỏ đi?
- Thằng bé ấy được đấy. Nó biết cách tồn tại - bố tôi nói khi thấy tôi hay cặp kè với Dave. Nó kém may mắn hơn bất cứ ai ba biết, nhưng lúc nào nó cũng có kế hoạch cho tương lai.
Vâng kế hoạch, những ước mơ giúp Dave tồn tại. "Sang năm", anh ấy hay nói với đôi mắt mộng mơ. "Năm tới anh sẽ có một trái banh da xịn" hoặc "Năm tới bố anh bảo sẽ có thêm tiền và gia đình anh sẽ ra bãi biển. Vâng, để nghỉ mát"
Rồi khi anh vào trung học, anh bảo với tôi rằng "Sang năm anh sẽ học hết tất cả các bài khoa học vì anh muốn trở thành nhà môi trường học". Đó là lí do tôi thích viết các bài luận về môi trường.
Cho đến nay thì những ước mơ sang năm ấy không bao giờ thành hiện thực, tôi suy nghĩ khi tôi thiếp ngủ. Và năm nay cũng chẳng ra gì.
Mẹ ngạc nhiên khi thấy tôi ngỏ ý muốn đi siêu thị cùng mẹ vào sáng chủ nhật. "Chỉ để bảo đảm mẹ mua nhiều đồ ăn thôi mà". Tôi nhe hàm răng trắng tinh ra cười.
- Khoai tây chiên, bánh qui, nước ngọt chứ gì? Mẹ chắc phải rút thêm 100 đô từ Easybank - Mẹ tôi thở dài.
- Và mua thêm đồ ăn cho mèo, à, cho em Lolly. Mấy bịch ngũ cốc. Tôi thêm vào.
Khi xe chạy ra ngoài, tôi thấy bà Scott tưới một số chậu cây buồn tẻ ở ngoài hiên. Bà xoay lưng lại.
Tôi hỏi mẹ rằng bà Scott bị làm sao và mẹ bảo người ta nghĩ bà ta bị suy nhược khi Sharon bỏ nhà theo trai vào giáng sinh năm ngoái.
Tôi nhớ ra Marco - anh chàng lái xe tải. Tôi hơi xấu hổ khi nhớ đến thân hình của hắn.
- Không ai giúp bà Scott sao mẹ? Tôi hỏi.
- Ai dám? Mẹ tôi chỉ nói có thế. Chúng tôi đã từng bàn câu hỏi đó trước đây. Vâng, đừng dính dáng gì là an toàn hơn. Vậy mà tôi đang dính vào.
Tôi chuồn ra khỏi siêu thị khi mẹ đang tính tiền hàng, và ngó quanh khu thương xá nhưng không thấy Dave đâu cả. Tôi không biết ban ngày anh ta đi đâu.
Sáng hôm thứ ba, tôi tìm thấy Dave ở chính nơi tôi không ngờ nhất - ngay tại sân sau nhà anh ta. Tôi đem bột ngũ cốt trộn thịt băm và một ít vụng bánh mì - mấy thứ con Thomas nhà tôi chê - để cho Ginge. Tôi kêu meo meo đằng sau tấm cửa lưới và Ginge xuất hiện. Nó chén sạch mọi thứ đúng 10 giây. Sau đó thì nó mỉm cười với tôi khi tôi cúi xuống vỗ nó. Lúc đó tôi nghe bên kia hàng rào có tiếng thì thầm. "Ê Jane!"
- Dave, tôi thì thào đáp lại, anh làm gì ở đây?
- Anh về nhà tắm và thăm Ginge. Mẹ anh đang ở nhà thờ. Em qua đây đi, an toàn lắm. Mấy tiếng nữa ông già cũng chưa thức dậy đâu.

Tôi đẩy những tấm ván qua một bên như đã từng làm một năm về trước, bò qua rồi dẫn Ginge vào. Chúng tôi dựa lưng vào hàng rào trong ánh nắng mùa thu ấm áp và từng chiếc lá vàng bắt đầu rơi rụng. Từ sân nhà Dave không thấy được mặt trời vì có những bụi cây che khuất nhưng nắng ấm luôn len được đến đây. Những mầm cây luôn vươn lên đón nắng, hệt như Dave vậy. Mèo Ginge dễ thương cuộn tròn trong lòng Dave khi chúng tôi trò chuyện.
Lần này Dave muốn kể tôi nghe tất cả. Mẹ anh gần như luôn bị hãm hiếp mỗi khi bố anh chung đụng với bà. Còn Sharon luôn tức tưởi dưới bàn tay của ông bố. Khi Sharon bỏ nhà, ông Scott ngày càng độc ác với vợ mình. Cuối cùng, một đêm, khi Dave cố bảo vệ mẹ, ông bố quay sang anh. Khi anh kể tới đoạn tồi tệ nhất, lúc ông bố đánh gục anh, gần như xâm phạm anh rồi tống cổ anh ra khỏi nhà không cho về nữa, anh ấy úp mặt vào bộ lông của Ginge và im lặng. Tôi phát bệnh về điều anh vừa kể.
- Anh muốn em biết là anh yêu em. Anh không thể nói lời này từ nhiều năm nay. Anh biết em cũng yêu anh nhưng em hãy quên anh đi. Em xinh đẹp và hiền lành. Gia đình anh không phải là chỗ của em.
Tôi nắm lấy tay Dave, ánh mắt tôi cố trìu mến và nhìn anh ấy:
- À, chị Sharon trốn được rồi. Tại sao mẹ anh không bỏ đi luôn?
- Chuyện đâu đơn giản thế. Bà không có tiền và bạn bè. Biết đi đâu bây giờ?
- Nhà trú ẩn cho phụ nữ.
- Ừ, nhưng bà mất hết ý chí rồi, hoặc giả thì cũng chẳng còn là mấy. Bà giống như người máy. Không bao giờ nói chuyện, chỉ quét nhà, xếp dọn thứ này thứ kia và nấu đồ ăn.
- Và tưới mấy chậu cây nữa. Tôi thêm vào.
- Ừ, mấy chậu cây đó. Tuy vậy bà vẫn làm việc tốt. Bà để lỏng tấm ván trên tầng gác. Em nhớ chỗ đó mà. Anh có thể vào phòng anh từ chỗ đó.
Tôi ngạc nhiên: "Mẹ anh biết anh về sao?"
Anh ấy gật đầu
- Bà có để cho anh thức ăn, quần áo và vật dụng không?
- Không hẳn, có ngày trong nhà không có thứ gì để ăn.
Tôi nghĩ anh nói đúng. Tôi nhớ thỉnh thoảng Dave ăn sáng khoai tây nghiền trộn với nước sốt cà chua. Tôi hỏi anh ăn gì.
- Thứ này một ít, thứ kia một ít. Anh ấy nói xạo. Đúng là anh chàng Dave của ngày nào.
Tôi nhìn anh ta nghi ngờ "Anh không ăn cắp chứ". Dave tỏ vẻ bị xúc phạm.
- Em cho là anh không tìm được cách nào khá hơn à? Anh ta hỏi. Rồi hệt như trò chơi, anh liệt kê các nguồn thức ăn. Bánh mì cũ hôm qua ở cửa hàng bán đồ ăn vặt. Hàng loại ra từ cửa hàng bán rau củ. Đổi đồ ăn bằng đổ rác cho họ. Bánh ngọt và bánh mì nướng quá hạn của Woolies.
"Em chỉ cần quen biết" Anh nói. "Và vì anh còn 18 tuổi nên được đi xe miễn phí. Các trung tâm thương mại ở Adelaide anh đều quen cả. Anh nghĩ khi mình trên 18 tuổi anh sẽ đi làm người mẫu". Anh ấy cười cười.
Tôi rùng mình. Anh ấy đi săn lùng thức ăn!
- Thật sao Dave? Và thật sự anh ngủ trong cái thùng đó à?
- Ấm hơn ghế đá công viên. Thậm chí anh còn kiếm được quần áo vừa vặn với khổ người mình. Đột nhiên anh cười mơ màng. Nguy hiểm nghề nghiệp duy nhất là đôi khi người ta vất đồ lên người em. Anh bị quăng 1 cái ghế đẩy em bé vào đầu trong đêm gần đây.
Tôi biết mình vẫn còn yêu anh ấy. Tôi đứng dậy, nắm lấy tay anh ấy và bắt đầu kéo anh ấy trèo lên gác.
- Dừng lại Jane - anh ấy nói khi tôi bắt đầu ôm anh ấy trên gác.
- Đó là điều em muốn. Em vẫn yêu anh. Dẹp người nhà của anh đi. Em đâu có yêu anh vì họ. Em muốn chúng ta tiếp tục việc chúng ta đã làm vào tháng 11 năm ngoái. Em nợ anh một món quà sinh nhật năm anh 17 tuổi.
- Anh không muốn Jane. Chúng ta cần nghiêm túc suy nghĩ. Anh không có tương lai và chính vì yêu em nên anh không muốn em lại giống anh. Anh rất đau khổ - Anh gào lên khi gỡ tay tôi ra khỏi người anh - em còn muốn anh bị dằn vặt thêm về em à.
- Em không cần thứ đó. Em muốn được kề cận bên anh và được anh ôm lấy em. Đó là điều em muốn. Một năm nay anh luôn tránh né em và bây giờ em muốn anh gần bên em.
Tôi chồm lên hôn môi Dave. Anh cố đẩy tôi ra nhưng chỉ năm giây sau thì anh ôm chầm lấy tôi. Miệng Dave hơi có mùi khoai tây chiên nhưng nó không làm tôi bận tâm. Khi anh đút lưỡi anh vào miệng tôi thì tôi nút chặc lấy nó. Một tay tôi ôm lấy cổ của Dave còn tay kia thì bắt đầu rờ rẫm hạ bộ anh ấy. Tôi vẫn chưa được khám phá nó.
Dave vòng tay xuống eo tôi. Anh lật ngược cái áo thun tôi lên, vất nó sang một bên khi nó ra khỏi người tôi rồi bắt đầu hôn xuống cổ tôi. Tôi cũng chủ động cởi áo ngực mình ra và bầu vú tôi lộ ra trước mặt Dave. Anh úp mặt vào đó. Tôi sướng tê lên khi anh lè lưỡi liếm vào đầu vú tôi. Tôi nằm dài xuống sàn nhà chờ đợi trong khi Dave lột hết áo quần anh ra. Một bức tượng thần Hy Lạp. Thân hình anh đẹp đến nỗi tôi bị hút vào đấy. Còn dương vật anh ấy làm tôi phát sốt lên.
Tôi vẫn còn trinh. Khi Dave đụng đến lưng quần tôi, tôi hơi co người lại. Dave bối rối. Tôi biết tôi là người con gái duy nhất anh từng đụng chạm vào.

Sau khi quần tôi được cởi bỏ xong, tôi nhớ đến tư thế của chị Sharon ngày xưa. Tôi banh háng ra và con chim của tôi lộ rõ. Dave đưa tay vuốt nó và tôi run người bần bật.
Phía dưới nhà có tiếng động. Ông Scott đã thức dậy. Chúng tôi nuối tiếc rời nhau ra. Mặc lại quần áo xong, Dave nhìn tôi buồn bã. Tôi đi về phía anh ấy và ôm eo anh. Dave vuốt nhẹ tóc tôi rồi giục tôi leo xuống, và bảo tôi đi về nhà ngay trước khi bố anh phát hiện.
- Đừng nói gì nha em. Ông già sẽ giết anh nếu thấy anh ở đây. Tam biệt em. Anh yêu em. Ráng học nha Jane. Anh sẽ cố gắng và em cũng phải như vậy - Dave thì thầm khi tôi đã qua bên kia hàng rào. Anh ấy vẫn như ngày nào.

Tôi gắp món bò xào, thường là món tôi ưa thích và suy nghĩ về những gì Dave đã nói. Tôi không biết đằng sau vẻ ngoài vui vẻ đó anh đau đớn biết bao nhiêu. Tôi ao ước anh được ăn chung bữa cơm gia đình của chúng tôi.
- Ăn hết đi con - Mẹ tôi giục. Bố tôi nói thêm rằng mấy đứa nhỏ chết đói ở Ethiopia có thể sống được cả tuần lễ với thức ăn tôi bỏ thừa.
- Con sẽ gửi đồ ăn cho tụi nó. Tôi cáu.
Tôi cố tìm Dave nhưng hơn một tuần sau tôi mới gặp lại anh ấy. Rachael và tôi bận làm biểu ngữ cho nhóm Môi Trường của chúng tôi để sử dụng tại Liên hoan Thanh niên xanh. Còn Dave có vẻ như lảng tránh tôi. tôi buồn vì điều đó nhưng tôi vẫn cho mèo Ginge ăn mỗi ngày.
Tôi biết Dave vẫn có mặt đâu đó quanh tôi, quan sát tôi với cuộc sống kép trong bóng tối kì lạ. Một hôm Lolly nói nó thấy Dave leo qua hàng rào sau nhà, và mẹ thêm là thấy anh ta giúp một bà già đẩy xe mua hàng.
- Con nghĩ anh ta ở đâu đó gần đây, tôi nói.
Thứ hai, tôi đi học sớm và đi qua thương xá, viện cớ bỏ quần áo vào thùng. Tôi không thể tin được sự thay đổi ở Dave khi thấy anh ta.
Anh co ro trong góc hàng hiên ở cửa tiệm, mặc áo có mũ trùm đầu không vừa tí nào. Khi anh ta nói cho tôi biết anh bị cảm, anh vặn vẹo thêm: "Em làm gì ở đây?".
- Em nhớ anh Dave. Em muốn được thấy anh. Em bỏ đồ vào thùng ngủ của anh. Tôi chỉ vào thùng quần áo. Có một đôi giày vải còn tốt của ba em mà có thể vừa với anh. Ba em làm rớt một giọt sơn trên một chiếc.
- Cám ơn, anh ấy nói một cách không có sinh khí.
- Ginge ổn thôi. Tôi nói thêm. Nó mập ra. Em nghĩ nó ngủ trên gác, chỗ nhà kho. Dave chỉ gật đầu.
Tôi lại cố gắng nói chuyện. Tôi thấy buồn khi Dave cố tỏ vẻ dửng dưng với tôi.
- Ở trường, em giúp làm một biểu ngữ lớn đề là "Tương lai của chúng ta" cho cuộc tuần hành của thanh niên cuối tuần tới. Anh có nghe nói về cuộc diễu hành không?
Chỉ tốt cho những ai có tương ai mà thôi. Cuối cùng anh ta nói.
Thình lình tôi nói một hơi:
- Dave, anh không thể tiếp tục như thế này! Anh là một học sinh xuất sắc. Anh có thể làm được tất cả bất cứ điều gì anh muốn. Anh có thể giúp những người khác. Lúc nào anh cũng có những kế hoạch mà - vậy mà bây giờ anh lại đang sống ngoài đường phố. Sống cũng không nổi... Tôi nói nhỏ rồi ngừng.
- Chỉ vất vưởng qua ngày thôi, anh ta đồng ý.
Tôi nhìn thẳng vào Dave
- Lần trước anh bảo, khi đủ tuổi anh sẽ đi làm người mẫu. Em cũng vậy, tốt nghiệp xong em sẽ đi làm người mẫu cùng anh. Chúng ta đủ khả năng làm điều đó. Rồi chúng ta sẽ có ít tiền, chúng ta sẽ mướn một căn hộ và rồi chúng ta sẽ sống hạnh phúc với nhau.

Dave im lặng. Tôi thấy rất buồn. Chưa bao giờ chúng tôi xây dựng hay nghĩ về tương lai hai chúng tôi. Dave nghĩ anh ấy không có tương lai.
- Về nhà em sống tạm đi anh.
- Không được. Anh không muốn sống bám gia đình em. Với lại, nếu bố anh thấy anh ở đó thì ông ấy sẽ giết anh.
- Anh có thể vào ở nhà nuôi dưỡng.
- Em biết gì sẽ xảy ra không? Cơ quan phúc lợi sẽ liên lạc với bố mẹ anh và nếu bố anh tỉnh táo và mẹ anh vẫn nói chuyện được, cả hai sẽ bảo họ muốn lãnh anh về. Và thế là anh sẽ được gửi trả về nhà.
- Sẽ không đâu nếu anh kể cho họ nghe những gì đã nói với em
- Anh đã nghe quá nhiều chuyện về những nhà nuôi dưỡng rồi. Anh ấy khăng khăng. Dù sao anh sẽ chỉ ở đây trong khi còn có Ginge để thăm và còn... À Ginge là thứ duy nhất quan tâm chăm sóc anh.
- Còn cả em nữa. Anh còn em nữa mà. Tôi liếc nhìn đồng hồ và thở dốc. Thôi chết, em sẽ bị trễ học mất. Gặp lại anh sau nhá Dave.
- Có thể không đâu. Anh nói khi tôi chạy đi.
Khi tôi về nhà có một chiếc xe lớn đậu ngang đường vào nhà Scott với dòng chữ "Jenke and Sons - Port Augusta" bên hông. Khi đi chầm chậm ngang qua nó, tôi nhận ra người đang bước ra cửa trước nhà Scott. Đó là Marco, ban trai chị Sharon.
Anh ta ngờ ngợ nhận ra tôi.
- Cô là Jane bạn của Dave và ở nhà bên cạnh phải không? Anh ta hỏi
Tôi gật đầu.
- Cái chuyện quái quỷ gì xảy ra ở đây thế này? Điện thoại cắt. Bà Scott không trả lời thư Sharon và bây giờ không ai ra mở cửa. Nhưng vẫn có người sống ở đây mà. Mấy chậu cây đều ướt.
Tôi nhanh chóng giải thích tình hình và anh ta lắc đầu không tin. "Sharon sẽ sốc lắm khi tôi kể lại". Anh ta còn bảo. "Tôi đã đám cưới rồi. Cô biết đấy. Vài tháng nữa là có con".
- Hay quá, tôi nói. Tôi ao ước câu chuyện của tôi và Dave cũng có kết thúc hạnh phúc đơn giản.
Chắc hẳn Marco cũng nghĩ thế.
- Cô biết không? Nếu có dịp, bảo Dave lại chỗ chúng tôi ở cảng Augusta. Chúng tôi sẽ gầy dựng lại cho cậu ấy. Cậu ấy có thể đi học lại và đi làm để trả tiền nhà cho chúng tôi. Sau ba bốn năm, tôi nghĩ Dave sẽ có kha khá tiền. Cậu ấy có thể mua được một căn hộ nhỏ và cô có thể...
- Em sẽ bảo anh ấy, tôi nói một cách nghi ngờ. Nhưng em nghĩ anh ấy không dễ bỏ con mèo già Ginge đâu. Con mèo vừa xuất hiện trước đó một phút và đang quanh quẩn chân tôi.
- Mèo già đó à! Marco cười. À bảo cậu ấy được đem theo con mèo luôn. 
Sau đó Marco phải đi, nhưng anh ta nói sẽ rời kho hàng của hãng Jenkes mỗi thứ hai vào khoảng 5 giờ chiều. Tôi vào nhà cất cặp rồi chạy ra khu thương xá tìm kiếm Dave. Nhưng tôi vô vọng. Dường như Dave cố tránh tôi. Anh ấy nghĩ điều đó tốt cho tôi nhưng anh ấy không biết tôi đang vô cùng đau khổ.

Suốt mấy ngày không gặp Dave tôi luôn tự hỏi anh ấy đang làm gì. "Jane, em có học cùng chúng tôi không đây?". Giáo viên toán hỏi tôi hôm thứ ba. Thứ tư tôi quên không tham gia buổi tập khúc côn cầu. Tôi làm bể mấy cái tách ngày thứ năm. Đến thứ sáu, tôi thấy mừng vì cuối cùng mình cũng gặp lại Dave.
Anh ấy đã khá hơn nhiều và dường như đã khỏi bệnh. Anh đang đẩy một cái xe cút kít cho cửa hàng rau quả và khi thấy tôi thì anh có vẻ bảng lảng.
- Anh Dave, em cần nói chuyện với anh.
- Anh đang rất bận. Dave thở dài.
- Tối nay bé Lolly sẽ đi diễn kịch ở trường nó. Bố mẹ em sẽ đưa nó đi và em muốn được ăn tối với anh lúc bảy giờ. Em sẽ chờ anh.
Tôi nói và bước đi trước khi Dave kịp phản đối. Sáu giờ chiều, tôi viết vào một lá thư những gì Marco nói với tôi. Có thể Dave sẽ tránh mặt tôi và khi đó tôi sẽ bỏ lá thư này vào thùng quần áo của anh. Sau đó tôi bắt tay vào làm món bò đút lò và khoai tây. Sáu giờ rưỡi, tất cả xong xuôi và ngay khi Dave đến nơi, tôi sẽ đút món bò vào lò và 5 phút sau chúng tôi sẽ ngồi dưới ánh nến. Bảy giờ mười lăm. Tôi quyết định sắp xếp lại bếp. Bảy giờ bốn lăm, Tôi sửa lại bình hoa. Tám giờ, khi tôi quyết định dọn dẹp bàn ăn thì Dave gõ cửa.
- Anh nghĩ nếu anh không đến đây thì xem như anh phụ lòng thương yêu của em. Anh rất nhớ em. Dave bối rối chào tôi. Trên vai anh là một cái ba lô nho nhỏ. Bên ngoài trời se se lạnh.
- Mừng anh đã đến Dave. Anh vào nhà đi.
- Jane này, anh cần mượn phòng tắm của em. Anh có mang theo quần áo. Chỉ cần em cho anh mượn xà bông. Người anh dơ quá.
Trong khi Dave tắm, tôi bắt tay làm nóng món bò. Tôi kịp ngắm mình trong gương trước khi Dave bước ra và sau đó chúng tôi ngồi ăn dưới ánh nến lung linh. Dave sạch sẽ và gọn gàng trong bộ quần áo khá tươm tất. Chàng hoàng tử của lòng tôi. Bề ngoài lịch thiệp đó mới thật sự xứng đáng với gương mặt đẹp trai của Dave. Tôi nghĩ đây là bộ đồ đẹp nhất của anh ấy. Nhìn anh ấy anh ngấu ngiến, tôi suýt rơi lệ. Chúng tôi không nhắc lại mấy chuyện buồn. Suốt buổi ăn, đề tài chính là môi trường.
- Loài tảo và mấy con chim bồ nông có thể báo hiệu chính xác khi môi trường bắt đầu ô nhiễm. Dave khẳng định với tôi khi anh ăn hết miến thịt cuối cùng. Anh ấy ăn hơn 500 gram thịt bò và khoai tây.
Tôi thấy hạnh phúc. Khi chúng tôi đứng bên nhau, dọn sạch bàn ăn rồi rửa chén dĩa, tôi cảm tưởng hai chúng tôi là một đôi vợ chồng mới cưới. Dave vui vẻ, hoặc giả anh cố làm như vậy. Tôi nghĩ mọi đau buồn anh đều vất lại trong thùng quần áo của mình.
Tôi đểnh đoảng làm rớt một cái dĩa, rồi trong lúc thu dọn, tôi lúng túng làm chảy máu ngón tay mình.
- Đây là cách cầm máu khá tốt. Dave cầm lấy ngón tay tôi cho vào miệng anh và nút. Tôi điếng người, rụt tay về. Thay vào đó, đầu tôi hướng về phía anh ấy.

Đôi môi của Dave ngoạm lấy môi dưới của tôi. Anh mút nó ngon lành. Rồi chúng tôi đổi chỗ cho nhau. Anh ngậm môi trên của tôi còn tôi thì nút chặc môi dưới của Dave. Tình yêu của chúng tôi lan toả. Dave chủ động đưa lưỡi của anh vào sâu trong miệng tôi. Nó cà cà trên vòm họng của tôi, vuốt ve lưỡi của tôi rồi rà soát hàm răng tôi. Tôi lấy lưỡi mình đè lên trên lưỡi Dave và từ từ tiến sâu nó vào miệng anh. Dave chộp lấy nó một cách say sưa.
Tôi chưa bao giờ có một nụ hôn tuyệt vời như thế. Tôi mê dại người ra khi Dave ôm chặc lấy tôi. anh buông miệng tôi ra rồi cúi xuống cổ tôi. Tôi lột cái áo thun của Dave ra khỏi người anh. Trong khi anh hôn cổ tôi thì tôi lấy hai tay xoa xoa bộ ngực săn chắc. Tôi bấm bấm móng tay vào hai đầu vú, rồi se nó thật mạnh. Hai đầu vú Dave cương lên hệt như tình trạng cặp nhũ hoa của tôi.

Tôi đẩy Dave nằm ngửa ra bàn ăn. Dave không đeo thắt lưng và tôi cởi quần Jean của anh ra một cách dễ dàng. Mùi xà bông thơm tho từ con cu của Dave bay nhẹ vào mũi tôi. Tôi nắm lấy nó và xoa bóp. Dave nhắm mắt lại và tận hưởng. Tôi thật sự muốn cúi xuống và hôn vào con cu của Dave nhưng tôi sợ Dave đánh giá không tốt về tôi. Thế nên tôi quyết định bắt đầu sục nó lên xuống. Nhẹ và từ từ. Rồi tôi cởi áo ra. Tôi kẹp con cu Dave giữa hai bầu vú của mình rồi bắt đầu ép chúng lên xuống. Dave quằn quại phía dưới. Quần tôi bắt đầu ướt đẫm. Dave ngồi dậy, cởi sạch mọi thứ trên người tôi. Tôi đứng xa khỏi bàn một chút, banh chân ra và hơi hạ người xuống. Dave quì xuống phía dưới tôi. Anh hôn lấy hai mép thịt của tôi. Anh mút vào mồng đốc. Tôi bắt đầu rên rỉ. Dave đặt tôi nằm ngửa ra bàn còn anh thì đứng thẳng. Nhẹ nhàng và từ từ, anh banh háng tôi ra, vuốt ve cái lồn của tôi, rồi nắm con cu của anh và từ từ đút nó vào.

Quy đầu của dương vật Dave đã nằm bên trong cửa mình của tôi. Tôi quằn mình vì sung sướng. Một ít nước nhờn tiết ra làm lồn tôi trơn ướt. Dave tiến vào thêm bên trong một chút. Tôi nấc lên một tiếng. Màng trinh tôi đã bị rách và máu từ trong người tôi chảy ra, dọc theo thân cu của Dave rồi nhỏ vài giọt xuống sàn. Bấy nhiêu cũng đủ làm Dave bối rối. Khi thấy tôi khóc, Dave càng dao động. Anh rút cu ra khỏi mình tôi, lấy tay gạt nước mắt cho tôi. Anh nói với tôi anh không có kinh nghiệm mấy, và mặc dù biết điều này nhưng anh vẫn lúng túng. Nếu anh làm tôi đau thì anh xin lỗi tôi. Rồi anh cúi xuống và hôn tôi. Cu anh lại tiếp tục nhấp vào lồn tôi. Lần này Dave mạnh bạo đút nó thẳng vào bên trong. Tôi la lên một tiếng vì đau nhưng khi Dave kéo nhẹ nó ra ngoài thì nước nhờn tôi lại chảy ra tiếp tục. Điều này làm Dave thấy hứng hơn. Anh hơi ngửa mặt lên trời, hơi thở dồn dập, hai tay bám chặc đùi tôi. Dave cố gắng đút sâu con cu anh vào trong âm đạo tôi. Khi vào sâu nhất, anh dừng lại vài giây rồi bắt đầu rút nó ra. Đến khi còn lại quy đầu trong người tôi thì Dave bắt đầu đút nó vào lại. Ban đầu anh làm từ từ, nhẹ nhàng và tôi thì rên nhẹ. Nhưng một lúc sau, anh đẩy cao cường độ. Khi sắp vào hết, anh nẩy mạnh mông cho con cu vào sâu tận cùng có thể và da thịt chúng tôi đập vào nhau chan chát. Cơ thịt mềm mại và nóng ấm của tôi bọc chặc lấy con cu của Dave. Mỗi khi kéo ra hoặc đút vào, cả hai chúng tôi đều sướng. Lúc cu anh nằm sâu nhất, nó cạ cạ vào cổ tử cung tôi và khiến tôi phát điên lên. Cảm giác đau rát đã chấm dứt. Thay vào đó là sự đê mê liên hồi và dồn dập. Dave đưa một tay ve vuốt đốc mồng của tôi. rồi anh day day nó, bóp nó, rung rung nó khiến tôi muốn xỉu. Khoái cảm tăng lên tột độ. Tôi chảy nước mỗi lúc một nhiều hơn cho tới khi tôi run khắp người. Tôi gập người lại, miệng rên lớn, đầu ngẩng lên, cơ lồn co bóp mãnh liệt và tôi xuất dâm thuỷ một cách ào ạt.
Nước nhờn nhiều khiến lồn tôi trơn tru. Nó vừa khít với con cu của Dave và tôi biếât mỗi lần Dave kéo nó ra vào thì anh cảm thấy tê dại. Tôi nảy mông theo nhịp nắc của Dave. Mấy cô bạn có kinh nghiệm của tôi đã chỉ tôi điều này. Nó làm Dave sướng điên lên và anh nhanh chóng đạt đến khoái cảm. Dave chỉ kịp rút con cu ra khỏi mình tôi thì nó xuất tinh xối xả lên đốc mồng, bẹn và háng tôi. Dave đổ phục xuống và đè lên người tôi. Cả hai chúng tôi mệt lử người và thở hổn hển. Chúng tôi lại hôn nhau sau đắm và tôi thấy hài lòng vì đã trao tất cả cho Dave - một chàng trai xứng đáng.

Tôi tiễn Dave một đoạn ngắn. Tôi quàng cho anh một chiếc khăn xung quanh cổ rồi nhét vào túi anh lá thư. "Hãy đọc nó khi anh về đến thùng ngủ". Dave hôn tạm biệt tôi thật lâu rồi bước đi. Khi vào lại nhà, tôi mới nhớ tối nay chưa cho mấy con mèo ăn. Tôi vội vã pha bột ngũ cốc với một ít thịt vụn, chia làm hai phần bằng nhau, một phần tôi để cho con Thomas còn phần kia thì tôi đem ra sau vườn.

Tôi kêu meo meo mãi nhưng không thấy Ginge trả lời. Tôi hơi lo cho nó. Tôi quyết định đẩy tấm ván ngăn hai nhà sang một bên rồi chui qua bên đó. Tôi bắt gặp mèo già Ginge trên mái nhà, phía trước phòng kho gác xếp quen thuộc. Nó đang bị mắc một chân vào một sợi dây và kêu meo meo yếu ớt. Tôi leo lên bằng đường ống nước, gỡ chân cho con mèo rồi bế lấy nó và lách mình qua tấm ván thủng, rồi đi vào trong căn gác. Tôi bị cánh cửa gỗ tháo rời chặn lại. Ginge bắt đầu đánh chén thức ăn còn tôi thì định tìm công tắc và bậc đèn. Ngay lúc đó, cả căn phòng sáng rực lên. May cho tôi là tôi đang đứng đằng sau tấm cửa. Tôi thấy ông Scott. Trần truồng. Ông ta kéo lê bà Scott, đang khoả thân dọc theo cầu thang rồi xô bà ấy ngữa ra giữa sàn nhà. Hắn ngồi xuống và đút con cu của hắn vào miệng bà vợ. Tôi đứng sững người. Tôi không thể nhúc nhích. Ông Scott lật úp người đàn bà tội nghiệp lại. Hắn nắm hông bà, kéo nó lên cao rồi hắn quỳ gối và đút mạnh con cu của hắn vào trong lồn bà Scott. Tôi thấy nước mắt bà Scott chảy dài trên gương mặt đau khổ.

Scott rời bà vợ ra. Hắn lật ngửa bà ấy rồi đứng thẳng dậy và kéo hai chân bà ấy lên cao. Người đàn bà gần như chổng ngược, chỉ còn đầu và cổ là dính với sàn nhà. Ông Scott kéo hai chân bà quặp lấy eo hắn. Lồn bà Scott mở ngửa lên trời và tên đốn mạt bắt đầu chĩa cu hắn vào đó. Bà Scott nấc lên nghẹn ngào. Tên đốn mạc cười ha hả rồi bất ngờ, hắn cào cấu khắp đùi bà Scott và rên lên trong khoái lạc.

Người đàn bà rú lên khi máu đỏ tươi bật ra. Tôi muốn hét lên trước cảnh kinh hoàng đó. Một bàn tay nóng hổi và run rẩy bịt miệng tôi lại rồi đẩy tôi ra ngoài. Là Dave. Anh tống tôi xuống đất trong một vẻ hốt hoảng, đẩy tôi đến chỗ hàng rào, nhìn tôi nghẹn ngào rồi quay trở ngược lên lầu. Tôi khuỵ gối xuống ngay tại đó. Một tay tôi bịt lấy miệng mình. Nước mắt tôi chảy dài xuống hai gò má.

Thình lình mọi thứ dường như bùng nổ xung quanh tôi. Tôi nghe ông Scott gầm lên và bà Scott la khóc. Rồi tôi nghe tiếng mèo kêu ré lên thê thảm. Ginge. Nó vẫn còn ở trên lầu.
Tôi cố lếch qua vườn nhà mình trong khi khắp người cứng đờ. Dave tụt xuống đường ống nước. Trên tay anh là cái xác mềm oặt của mèo già Ginge.
Ông Scott đã mặc lại quần. Hắn đang đuổi theo Dave. Dave chạy tới chỗ hàng rào, nơi tôi đang quỳ ở gần đó. Anh đặt nhẹ mèo Ginge xuống rồi quay qua ông bố. "Được, ông làm thế nhé! Tại sao ông không giết tôi luôn đi. Ông đá con mèo của tôi đến chết! Tôi chẳng còn gì mà sống nữa. Tôi mong là ông được vui". Khi tên đốn mạt lao tới Dave, anh xoay người và biến mất.

Tôi sợ chết khiếp khi ông Scott hướng về phía tôi và nhắm một cú đá nữa vào Ginge. Miệng chửi thề, ông lê bước vào nhà. Cánh cửa đóng sầm lại rồi tôi lại nghe tiếng bà Scott thét lên khủng khiếp.
"Ôi Ginge, mèo già Ginge thương yêu" tôi thì thầm, nhưng tôi sợ không dám bế nó. Tôi vào nhà trên đôi chân bủng rủng. Tôi khóc và ngủ thiếp đi. Sáng hôm sau tôi dậy sớm. Lấy xẻng ở nhà kho rồi tôi lê bước ra sau vườn để đi chôn Ginge.
Nhưng xác nó đã biến mất.
Dường như cả một phần đời của tôi đã chưa hề xảy ra. Tôi lắc người khi mặc bộ đồ đi học và tự nhủ với tôi trong gương - cái tôi xanh xao và buồn bã - "Đúng! Đã chấm dứt mọi chuyện khiếp sợ này và mày không được nhúng mũi vào chuyện người khác nữa. Quên Dave đi".
Tôi tập trung học suốt ngày trong lớp và đi tập khúc côn cầu sau khi tan học. Khi Rachael đề cử tôi làm chủ tịch nhóm môi trường, tôi không phản đối. Đã đến lúc phải sống trọn vẹn như trước.
Và có thể mọi chuyện đã chấm dứt. Chỉ trừ những kí ức. Nhưng có hai việc xảy ra vào thứ năm tuần trước chứng minh rằng ước mơ đôi khi cũng thành hiện thực.
Đầu tiên, tôi nhận được một lá thư có dấu bưu điện cảng Augusta. Dave đã nhận lời đề nghị của Marco.
"Anh cảm thấy như vừa đáp xuống một hành tinh khác" Anh viết. "Anh chưa đi học được, do đó bố mẹ anh Marco sắp xếp cho anh làm trong tiệm bánh pizza của họ đến khi anh thu xếp xong. Anh nhớ em và anh nhớ... Anh sẽ cố gắng. Anh sẽ kiếm nhiều tiền. Nhưng có lẽ sang năm thì anh sẽ..."(Nhớ Vào wáp Vtruyensex.sextgem.com Để đọc nhiều truyện sex hay và mới hơn nũa nhé.!!)

Dave cảm ơn tôi vì đã yêu anh và nói tôi đã giúp anh quyết định bắt đầu lại. Anh nói anh sẽ sống vì anh và vì tôi. Anh bảo tôi hãy chờ anh. Tôi sẽ giữ lá thư của anh ấy và câu chuyện này vì có nhiều điều tôi không muốn quên khi tôi trưởng thành và tôi muốn con cái chúng tôi sau này sẽ biết về cha mẹ chúng.

Còn một điều kì diệu nữa đáng để ghi lại. Tôi đang gõ truyện này trên máy vi tính, vào một chiều thứ hai êm ả. Mèo Ginge đang nằm gừ gừ trên đầu gối tôi!
Đêm thứ năm tuần trước, con Thomas có vẻ bồn chồn không yên, và khi thả ra, nó chạy thẳng qua hàng rào nhà Scott và ngoái nhìn tôi. Dưới ánh trăng tôi bắt đầu thấy những đôi mắt mèo - hai, ba cặp.

Sau đó mèo Ginge loạng choạng chui qua hàng rào. Nó đi chậm lại phía tôi và nằm dưới chân. Gần như nín thở, tôi cúi xuống sờ vào nó, để chắc là không phải trong mơ. Nó thực là vẫn sống. Những con mèo khác trong khu vực đã đưa nó về nhà.
Tôi đưa nó vào nhà và kể lại một số việc quan trọng và cần thiết. Dĩ nhiên cả nhà đều nói: "Tại sao không bảo trước? Cả nhà có thể giúp đỡ mà".
Bây giờ Ginge cũng đã ổn rồi, nhưng lúc này, nó và Dave chắc chắn cần nhau. Mọi người đều cần ai đó hoặc vật gì đó để yêu thương.
4 giờ chiều. Mẹ đang chờ để đưa tôi đến kho hàng của hãng Jenkes. Tôi đã để một lá thư trong hộp cùng với Ginge. "Đây là chút ít để giúp anh bắt đầu cuộc đời mới". Tôi viết. "Em yêu anh Dave. Em mong anh có một năm mới tốt lành. Jane"
"Và cả năm tới nữa, Dave nhé!"

Hết 


Xem thêm Clip Sex Nóng

 
Nội dung : Phim sex làm tình với em còn trinh cực kì hay. 
Dung lượng: 29 phút 
 Tải phim về máy


 
Nội dung: Phim sex con gái và cha dượng làm tình cực đỉnh.
 Tải phim về máy



Nội dung :Phim sex hay đi khám phụ khoa bác si de ra dis... 
Dung lượng: 28 phút 
 Tải phim về máy


 
Nội dung: Phim sex làm tin sori hara hấp dẫn. 
Dung lượng: 17 phút 
 Tải phim về máy

xem phim sex online 2 Phim sex hiếp 1 em còn trinh nõn
xem phim sex online 2 Phim sex phá trinh học sinh dã man
xem phim sex online 5 Phim sex địt em gái họ cực xinh
xem phim sex online 2 Phim sex dẫn bạn gái vào nhà nghỉ
xem phim sex online 5 Phim sex cận cảnh địt em lên đỉnh phê
Tags: VtruyenSex.Sextgem.Com/TruyenSexNguoiLon/nam-toi-nua-cave-nhe
SEO : Bạn đến từ :
Bản Quyền Thuộc Về
VTruyenSex.SexTGem.Com